When learning to recite the text, devotee must select to recite it on a Thursday, have his body cleansed and wear clean clothing. Nine joss-sticks must be lighted and offered before the Buddha at the altar or in front of any other Deities images worshipped at home together with the offering of jasmine flowers or any other 5-coloured flowers.
1) Jayasanakata Puta Jetava Marangsavahana Catu SacasaPha rasam Yepivisu narasapa
(The Buddha, the noblemen who drank the nectar of the four Noble Truths, Having come to the victory seat, having defeated Mara together with his mount)
.
2) Tanhakaratayo Puta Ahtavisati Nayaka Sa pay patitita Maihang Mata kay tay munisara
(These Buddhas, the 28 leaders, the sovereign sages beginning with Tanhankara are all established on the crown of my head)
.
3) Si sey patitito maihang Puto tamo taviro canay Sangko Patitito Maihang Ouley Sapa kunakaro
(The Buddha is established in my head, the Dhamma in my two eyes, the Sangha-the mind of all virtures-is established in my chest)
.
4) HataJay May Ahnuruto Sariputo catakiney Kontanyo Pitipakasaming Mokarano cawamakay
(Anuraddha is in my heart, and Sariputta on my right, Kondanna is behind me, and Moggallana on my left)
.
5) Takinay Savanay Maihang Ahsu Ahnantarahulo Kasapo ca mahanamo Ou pasu Wamasotakay
(Ananda and Rahula are in my right ear, Kassapa and Mahanama are both in my left ear)
.
6) Keysato pitipakasaming suriyo vapapakaro Nisino Sirisampano sopito Munipukavo
(Sobhita, the noble sage, sits in full glory, shinning like the sun all over the hair at the back of my head)
.
7) Kumarakasapotayro Mahesi Citavatako So Maihang watanay nichan Patitasi kunakaro
(The great sage, the mind of virture, Elder Kumarakassapa, the brilliant speaker, is constantly in my mouth)
.
8) Puno angkulimaloca Oupali nantasiwali Tayra Panca Eimay cata Naratay tiraka Mama
(Five Elder- Punna, Angulimala, Upali, Nanda and Sivali -have arisen as ausipicious marks at the middle of my forehead)
.
9) Saysa siti Mahatayra Vicita Cinasawaka Ataysiti Mahatayra Citavato Cinorasa sarata Sirataycena Angkamang kaysu Satita
(The rest of the 80 great leaders, victors, disciples of the victorious Buddha, sons of the victorious Buddha, shinning with the majesty of moral virture are established in the various parts of my body)
.
10) Ratana Purato Ahsi Takinay Maytasutakan Tacakang Pacato Ahsi Wamay Angkulimarakang
(The Ratana Sutta is in front of me, the Mettra Sutta to my right, The Dhajagga Sutta is behind me, the Angulimala Paritta to my left)
.
11) Katamorapalitanca Ahtanapiyasutakang Ahkasay catanang Ahsi saysa pakarasantita
(The Khandha and Mora Parittas and the Atanatiya Sutta are a roof in space above me, the remaining Suttas are established as a fortress wall around me)
.
12) Cina nanaparasayuta satapakaralakata Vatapitatisacata Pahiracattupatawa
(Bound by the power of the victors, realm, seven fortress walls arrayed Against them)
.
13) Ahsaysa Vinayang yantu Ahnantacinatay casa Wasatomay sakicena sata samputapancalei
(May all misfortunes within and without- caused by such things as wind or bile- be destroyed without remainder through the majesty of the unending Victor)
.
14) Cinapamcaramacahi Viharatang Mahitalei Sata Paleitumang sapay Taymahapulisasapa
(As I dwell, in all my affairs, always in the cage of the self-awakened One, Living grounded in the midst of the Victors, I am always guarded by all of those great noble men)
.
15) Eicevamanto Sukuto Surako Cinanupavena Citupatavo Tamanupavena Citalisangko Sakang Nupavena Citatarayo Satama nupavapalito carami cinapamcaleiti
(Thus am I utterly well- sheltered, well- protected, Through the might of the Victors, misfortunes are vanquished, Through the might of the Dhamma , hordes of enermies are vanquished, Through the might of the Sangha, dangers are vanquished. Guarded by the might of the True Dhamma, I live in the Victor's Cage)
.
For sound Katha Chinabunchorn at: http://www.buddhanet.net/mp3/thai_chants/chin.wma
Credit & web source by: buddhanet.net